Елена Сергеевна Предметы: Португальский язык
Испанский язык
Немецкий язык
Комментарии по предметам: Португальский язык. Все уровни. Сочетание традиционной и коммуникативной методик. Используются аутентичные пособия, аудио- и видеоматериалов.
Испанский язык: подготовка к международным экзаменам (D.E.L.E.), бизнес-курс, испанский для туристов. Все уровни. Сочетание традиционной и коммуникативной методик. Используются аутентичные пособия, аудио- и видеоматериалов.
Район: Юго-западный
Районы проведения занятий: Юго-Западный, Центр.
Образование: 2008-2009. Университет г. Саламанка (Испания). Постдипломное образование по программе: «Испанистика» (Диплом с отличием).
2006-2007. УрГУ. Центр подготовки переводчиков. Отделение немецкого языка. Квалификация: переводчик немецкого языка в сфере профессиональной коммуникации (Диплом с отличием).
Декабрь 2005 – 2007. УрГУ, философский факультет. Соискатель на степень кандидата философских наук (кафедра истории философии).
2000 – 2005. УрГУ. Философский факультет. Специальность: философия. Квалификация: преподаватель философии.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (КУРСЫ, СЕМИНАРЫ)
Апрель-май 2010. Институт Сервантеса, г. Москва. Курс подготовки экзаменаторов D.E.L.E. Аккредитация в качестве экзаменатора, имеющего право принимать международный экзамен по испанскому языку как иностранному D.E.L.E.
Август 2009. Университет г. Фрайбурга (Германия) Курс немецкого языка и философии. (Уровень С1.2)
Июль 2009. Университет г. Опорту (Португалия). Курс португальского языка и культуры (Уровень С.2.2)
Август 2008. Университет г. Пассау (Германия). Курс немецкого языка (Уровень С1).
Август 2007. Университет г. Фрайбурга (Германия). Институт иностранных языков. Курс немецкого языка, истории и философии (Уровень С2).
Август 2007. Университет г. Фрайбурга. Академия межкультурной коммуникации.
Сентябрь 2006. Бизнес-бюро «Ассоциация переводчиков». Семинар «Теория и практика перевода»
Статус: Преподаватель вуза
Дополнительная информация: Май 2010. Институт Сервантеса. Экзаменационный центр: Екатеринбург. Член экзаменационной комиссии, принимающей международный экзамен по испанскому языку как иностранному (D.E.L.E.). Сентябрь 2004 – по наст. время. Уральский государственный университет. Философский факультет. Преподаватель испанского языка и философии.2002 - по наст. время. Бизнес-бюро "Ассоциация переводчиков".
Должность: переводчик английского, испанского, немецкого, португальского языков (письменый, устный последовательный и синхронный перевод; тематика: общая, техника, медицина, бухгалтерия и др.). Январь 2008 – сентябрь 2008. ОАО «Патра». Ziemann Ludwigsburg, Ltd. Должность: переводчик немецкого языка. Январь 2004 – июнь 2006 Уральский институт туризма (Филиал Московской международной академии туризма).
Должность: преподаватель испанского языка. Ноябрь – декабрь 2004. Университет г. Вальядолида (Кастилья-и-Леон, Испания), факультет перевода (г. Сория). Должность: преподаватель русского языка и культуры. Июнь 2002 – наст. вр. – Туристическое агентство УралЛайнТур. Должность: гид-переводчик (испанский и английский языки). Сентябрь 2004 – 2008. Лингвистический центр «Магнит». Декабрь 2003 – Март 2004. Общество археологии и этнологии г. Теруэля (кампус университета г. Сарагосы, Арагон, Испания). Должность: помощник археолога. Большой опыт технического перевода испанского языка (работа на проекте экспорта трансформаторов на Кубу в качестве устного и письменного переводчика). Есть регистрация у нотариуса в качестве переводчика испанского, португальского и немецкого языков. Безвизовый въезд в страны Шенгена (есть вид на жительство в Испании). Изучение испанского языка.
Стоимость/60 минут: 500 рублей